Translating Polish songs #2
I already did one of these, so why not do it again? This time we have a pretty funny one:
If you want to be strong, join us
Become a real aquarist
There are already three hundred or four hundred of us
Including two majors and one bishop
Eight dentists with the rank of ministers
Aquarium Club
We have a two-color stamp
And a post office box at the main post office
We have already received several letters
With the note "Aquarium Club"
We have an aquarium with a fish swimming in it
Any member can touch it
And feed it daphnia
Be an aquarist
The water is changed once a month
Then attendance is mandatory
Continuous readiness 24 hours a day
Rubber clothing is required
As for the main guidelines
We have an aquarium manifesto
It contains practically everything
Be an aquarist
And one more thing: If you ever
Would like to leave our ranks
Get involved with a group of other hobbyists
Don't count on aquarists' mercy
Translated by Google, with some corrections from me. I omitted the "yabba-dabba-doo" parts, because they don't require translation )
- 2
- 4
- 2
- 1
10 Comments
Recommended Comments
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Join the herd!Sign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now