111111 111 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Hi, just thought of how bad mlp sound dubbed swedish. Have you ever watch an episode without the original sound,if so have you ever watch a dubbed episode that sounded better? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anilewe 2,178 August 5, 2014 Share August 5, 2014 (edited) I watched with a Polish dubbing. And it was a mistake XD I'd really like to say something nice about Polish dub, but I just can't. The voices are painfully forced and unnatural. Edited August 5, 2014 by Anilewe Fan of Applejack? Join us! We have the best cider from Sweet Apple Acres! ORANGESEXY IS THE BEST PONY! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ProjectRKA 2,848 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I watched one episode of the Danish version.... it was..... horrible, to say the least. Link to comment Share on other sites More sharing options...
boiteporte 591 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I watched a few episodes in the French version. Not too bad, but the songs are still better in English. Also, in the French version, Zecora does not speak in rhyme and Applejack and Applebloom do not have this lovely accent. Finally, Rarity sounds too young, lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vertigo_95 572 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I watched an episode in Japanese but it was awhile ago so I really don't remember. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Odyssey 5,717 August 5, 2014 Share August 5, 2014 (edited) I once watched Season 1, Episode 1 to Season 1, Episode 12 of the MLP: FiM Japanese dub. The voices were pretty cute, especially Rainbow Dash's. c: Edited August 5, 2014 by Mienshao Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shadowking58 1,137 August 5, 2014 Share August 5, 2014 (edited) I rewatched some episodes in Japanese with English subtitles. Mainly because I watch english sub and english dub anime alot, so I was wondering how it would be in the other way around Don't know why they'd do that, to be honest, if you wanted it in English you could just watch the original. Edited August 5, 2014 by Shadowking58 All My OCS Quote “The only time a lawyer can cry is when it's all over." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wind Chaser 4,768 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I once watched "Suited for Success" dubbed in Latin American Spanish. I really didn't pay attention to how good or bad the voice acting was. I really watched it just to try to pick up some new words from it and see how the dialogue and the song would have been affected by the translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zekromic 1,054 August 5, 2014 Share August 5, 2014 As an hispanic myself, I watched MLP in the Latin American dub up to two months of being brony. I can say after I made the habit of watching MLP afterwards is the the Latin American dub is, they dub it as a preschool show, making the voices sound forcibly childish and unnatural. It's specially painfull hearing Dashie and Twily in that dub after hearing Ashleigh Ball and Tara Strong > _< 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deathstroke 1,564 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I heard winter wrap up in Arabic.........That was bad Link to comment Share on other sites More sharing options...
Justin_Case001 4,907 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I couldn't really imagine any dub from FIM being that good, simply because the original voice actors give such life and personality to the characters. Imo, the voices are everything in this show. I have a brony friend who watches the show in Japanese because he speaks Japanese and has always been obsessed with all things Japan. He's actually never seen the show in English as far as I know. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kawaii Besu 28,022 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Only for a few minutes. I couldn't stand the horrible voice acting. If MLP gets dubbed in Filipino, I will die from laughing due to the corny translations and all those stuff... XD Count to numbers with 7 digits! CtaM FM: You can always "count" on us when a new pony episode comes out. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PoisonClaw 8,166 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Watched a few episodes of the Japanese dud. Maybe it was just me, but they seemed like they were trying way too hard to make the entire thing as cute as possible with the voices. MLPForums "Self-Proclaimed" Kamen Rider NutNow, count up your sins!I do Traditional commissions, by the way! See them HERE! Banner was done by the wonderful Kyoshi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeric 46,866 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Love the Japanese and German dubs myself. Especially the songs Link to comment Share on other sites More sharing options...
HeartFeltPuma23 180 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I've watched some episodes in Italian,the dub isn't that bad,the only problem is Rainbow Dash's voice,it's the same voice actor as Dexter (from Dexter's Laboratory) it's strange to hear that same voice but seeing RD talking XD I've never heard the songs in Italian though,but I'm sure I will personally prefer them in English,other Italian bronies say that they are good,though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dovashy 1,734 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I've watched the very first episode in German, twice or three times. The voice acting is alright for a dub, but not as good as the original English, no way. The dub voice actors are running against some tough competition when you compare them to the originals. 1 Dovashy makes me think of soap xD. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LZRD WZRD 1,929 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Yeah I've watched an episode of the Japanese one. It's pretty good, although a little too cute maybe. Idk at least the openings are cool Check out my channel for awesome video reviews and analysis! https://www.youtube.com/c/LZRDWZRD Link to comment Share on other sites More sharing options...
Everleaf 541 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Hey I liked the Swedish dub but some are not so good.... The deepest of the Everfree! Link to comment Share on other sites More sharing options...
111111 111 August 5, 2014 Author Share August 5, 2014 Everleaf i most ask you,are you from Sweden or from another country? I 'm just curios because I am swedish and i think the sound rubbish,maybe I gave it to little time. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pinky Pie 71 August 5, 2014 Share August 5, 2014 Since I live in Turkey I watched Season 1 and 2 in Turkish... The voices are bad, but not so bad and Winter Wrap Up sounds pretty good (though Winter Wrap Up is one of the few songs they translated into Turkish. Other songs are in English). But the worst part is the cencorships. They dubbed it as a show for little babies, let me give you some examples: They cencored almost 90% of Rarity's part in At the Gala song (At the Gala is another song that they've translated into Turkish), they translated Spike's "I have a crush on Rarity!" quote in Green Isn't Your Color as "Rarity puts on some weight" (I'm not kidding. Unbelievable, right?), they cencored the whole Hearth and Hooves Day episode (Which means there is no Hearth and Hooves Day, and it's not the only "missing" episode. They cencored some other episodes too that I do not remember now), they cencored Shining Armor and Cadance's kissing scene, and the scene where Pinkie Pie makes their toys kiss too! (Sorry for my bad English, hope you understood) I also watched a few episodes in French too, it wasn't that bad in my opinion. Especially, I liked Becoming Popular in French more than its original version, but most of the other songs (Especially Smile song) sucks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mars 4,863 August 5, 2014 Share August 5, 2014 I watched the first season in the Latino dub, and I liked it. It was cute, and I personally loved the voices. I didn't continue because I couldn't find the rest of them. I also watched the German episode of Party of One and really liked it. I was mostly through the first season when the channel uploading them got taken down. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlbaTross 1,586 August 7, 2014 Share August 7, 2014 Not to be pedantic, but the English dub is a dub. It just happens to be the original one. Every other language dub is a re-dub. I haven't personally watched any episodes in another language, but I listened to the Smile Song in both Japanese and French. I wanted to listen to the Bats song in Japanese, but season 4 isn't dubbed in Japanese yet, so I tried the French dub instead. I will say that I somehow think the Japanese dub of the Smile Song is better than the French dub. I think it's because Japanese girls naturally speak in a higher pitch, which suits Pinky Pie more, whereas the singer for the French Dub sings in a tone that's way too low for her. I think the French dub of the Bats song is better though. Then again, it was sung by Applejack, who suits a lower voice better. That is the sum total of my experience with other language dubs of the show. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Celli 4,339 August 7, 2014 Share August 7, 2014 I tried watching a bit of the Japanese dub, but it was confusing and I just stopped. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rainboom Dash 1,056 August 7, 2014 Share August 7, 2014 I've looked at some of the foreign dubs, just to compare them to the English dub. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Invincible 2,092 August 7, 2014 Share August 7, 2014 I tried watching an episode in Russian a while ago, just for kicks. I dunno, it wasn't really my thing. However, i kind of wish they'd dub it in Hebrew if they ever air the show in Israel. We have amazing voice actresses here which i'd love hearing - especially during the songs. My OCs for Roleplay purposes: o Lit Fuse (http://mlpforums.com/page/roleplay-characters/_/lit-fuse-r6608) o Dust Devil (http://mlpforums.com/page/roleplay-characters/_/dust-devil-r7357) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Join the herd!Sign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now